Charles Bukowski: Oh, sí  

Hay peores cosas que
estar sólo
pero a menudo toma décadas
entender esto
y la mayoría de las veces
cuando lo haces
es demasiado tarde
y no hay nada peor
que
demasiado tarde.

- Bukowski, Charles, 2008, The pleasures of the damned (poems, 1951-1993); Ecco, Harper Collins Publishers, Firs Ecco edition, New York, U.S.A., 556 pp. (Traducción de Xotlatzin del sábado 10 de noviembre de 2012; 13:30 hrs.)


Mi pequeña coyote  

En este nuevo giro los colores de mi trompo se amalgamaron en luz, tus pupilas expanden mis límites y tu suspiro levita mi centroide, haciéndolo coincidir con el del infinito. Ahora que has nacido todo está en su justo sitio, no sobra ni falta nada, se ha completado el mundo justo en el pulso en el cual el éxtasis material se ha colmatado.

Xotlatzin >< :>
domingo 1 de enero de 2012: 21:42 hrs.
México-Tenochtitlán.


My photo
No me fatiga la tempestad sino la náusea (Séneca).