Charles Bukowski: Aire y luz y tiempo y espacio  

“-sabes, ya sea por la familia, por la chamba, algo

siempre se ha

interpuesto

pero ahora

que vendí la casa, encontré este

lugar, un estudio amplio, deberías de ver lo espacioso y

lo iluminado.

Por primera vez en mi vida voy a tener un lugar y el tiempo para

crear.

No nene, si vas a crear

vas a crear aunque trabajes

16 horas al día en una mina de carbón

o

vas a crear en un cuartito con tres niños

mientras te sostienes de

la asistencia pública,

vas a crear con parte de tu mente y de tu

cuerpo atrofiados,

vas a crear ciego

lisiado

demente

vas a crear con un gato trepándote

por la espalda mientras

la ciudad entera se sacude en temblores, bombardeos,

inundaciones e incendios.


Nene, aire, luz y tiempo y espacio

no tienen nada que ver con eso

y no crean nada

excepto tal vez una vida más larga para encontrar

nuevas excusas.”

- Bukowski, Charles, 2002, The last night of the earth poems; Black Sparrow Press, Firs Ecco edition, New York, U.S.A., 405 pp. (Traducción de Xotlatzin del sábado 29 de enero de 2011; 13:43 hrs.)


Charles Bukowski: Air and light and time and space  

“-you know, I’ve either had a family, a job, something
has always been in the
way
but now
I’ve sold my house, I’ve found this
place, a large studio, you should see the space and
the light.
For the first time in my life I’m going to have a place and the time to
create.”

No baby, if you’re going to create
you’re going to create whether you work
16 hours a day in a coal mine
or
you’re going to create in a small room with 3 children
while you’re on
welfare,
you’re going to create with part of your mind and your
body blown
away,
you’re going to create blind
crippled
demented,
you’re going to create with a cat crawling up your
back while
the whole city trembles in earthquake, bombardment,
flood and fire.

Baby, air and light and time and space
have nothing to do with it
and don’t create anything
except maybe a longer life to find
new excuses
for.”

- Bukowski, Charles, 2002, The last night of the earth poems; Black Sparrow Press, Firs Ecco edition, New York, U.S.A., 405 pp.


My photo
No me fatiga la tempestad sino la náusea (Séneca).